索尼新商标“Sonic Surf VR” 与PSVR有关 2016年国际专利申请增长7.3% 中兴和华为分列一、二位 用户上传内容侵权,网络平台责任如何厘清 山西省太原市食药监局:调味品、餐饮食品等9批次食品样品不合格 山东曲阜商标品牌花开别样红 版权保护在东莞之以案说法①|网上购买展览品也要注重版权保护 中国开发自主知识产权的高速永磁同步变频调速技术 山东潍坊市市场监管局:1批次配电箱产品不合格 江苏溧阳抽检5大类食品53批次样品 不合格2批次 十七大以来林业部门打击侵权假冒取得的主要成绩 四川省泸州市工商局抽检洗涤用品等产品13个批次不合格 知名商标靠口碑而非“蹭流” 西班牙专利商标局举办有关知识产权估值的圆桌会议 中铁一局去年获国家专利50项 科研经费1500万元 范思​哲提起商标侵权诉讼 江西九江市开展“知识产权服务万里行暨专利质量提升专题巡讲”活动 广东省市场监督管理局:4批次食用农产品抽检不合格 云南省市场监督管理局:7批次食用农产品抽检不合格 药品专利池组织在其专利数据库中纳入癌症治疗药品 天津市西青区:1批次食用农产品抽检不合格 上海市金山区市场监管局:2批次食品抽检不合格 浙江省质监局抽查:3批次童装pH值不合格 河北省市场监督管理局:4家企业整改后其产品复查仍不合格 江苏省常州市食药监局:3批次食品抽检不合格 新疆维吾尔自治区市场监管局:2批次调味品抽检不合格 海南省市场监督管理局关于3批次食品不合格情况的通告(2021年第46期) 山东武城县市场监督管理局抽检食品16批次不合格 加强打击仿冒 亚马逊网站扩大品牌登记 黑龙江省抽检:1批次垦荒屯兵工白小烧酒不合格 公安机关破获侵权假冒案件1.61万起 甲骨文再次就Java侵权对Google提起上诉 江苏南京市栖霞区市场监管局:1批次食品抽检不合格 山东济南5家餐饮企业食品中检测出禁用兽药 广西北海市食药监局:4批次食品检查不合格 湖北省食药监局抽检12类食品725批次样品不合格12批次 安徽铜陵枞阳县多举措推动知识产权创造运用 广东广州海珠区:打造知识产权社会化调解“海珠样本” 日亚化在美控告亿光专利侵权 二审再获胜诉 甘肃抽检粮食及制品8批次不合格 陕西省食药监局抽检7类食品113批次样品不合格5批次 我国版权相关产业对GDP贡献达6.57% “专利大国”遭遇“专利之痛” 广州太兴“乳猪小天王” 被检出金黄色葡萄球菌 江苏国际知识产权运营交易中心落户高新区 如何做好版权商业维权的引导与规制 加强合沪科技创新和知识产权保护战略合作 广东省汕头市食药监局:16批次食品抽检不合格 将翻唱歌曲上传网络属于“合理使用”吗? 打击侵权和假冒伪劣纳入各级政府绩效考核 广东省质监局近期通报81批次不合格产品

免费字幕组的商业化困局 版权问题成最大阻碍

“人人影视字幕分享”于1月4日官方微博发声明称,人人影视已退出“人人视频”项目,双方彻底无任何瓜葛。自2014年人人影视因版权等问题关闭网站之后,人人影视相当长一段时间内都比较安静。两年的时间中,人人影视表示现已实现转型,今后将更多为正版视频网站及各影视公司引进与出口作品,为出版社、游戏等提供正版翻译业务。除人人影视外,其他不少字幕网站也在寻求商业变现方式。凤凰天使韩剧社字幕组就曾与爱奇艺合作翻译韩剧作品。但转型的路上,一直以来以免费分享影视资源的字幕网站仍面临版权、资金运转等问题,实现商业化运转仍有很长一段路要走。

转型多年履步维艰

长期免费提供国外影视剧下载以及字幕翻译的人人影视在遭遇了2009年的关停整改之后,开始网站转型,放弃视频下载,只提供字幕服务。与此同时,人人影视也与出版社合作翻译书籍。2014年12月20日,经历了几度关停风波的人人影视字幕网站在版权压力下正式关闭。两个月后,人人影视转型为美剧社区,更名“人人美剧”,主要提供美剧剧集信息、排期表和剧评等,并与由第三方投资组建团队打造的人人美剧App项目开展合作。

但转型后的人人影视发展并不顺利,因与更名为“人人视频”的“人人美剧”在发展理念和价值观上存在较大分歧和矛盾,仅一年多的合作时间,人人影视就退出“人人视频”项目并主动放弃“人人视频”的所有股权。双方合作破裂后,人人影视表示今后将更多为正版视频网站、各影视公司的引进与出口作品,以及出版社、游戏等提供正版翻译业务,并着力发展“人人词典”项目。但在中央财经大学文化产业研究院院长魏鹏举看来,字幕网站发展到目前仍然是互联网共享模式,仅仅凭借翻译业务维持一个企业的经营过于勉强,国内字幕组想要实现商业化变现难以成功。

版权问题成最大阻碍

字幕组在国内兴起以来,一直游走在字幕和影视资源下载的灰色空间。随着字幕组自身的发展壮大,各字幕组在管理、发展方向等方面也出现了分化。大部分字幕组仍然是免费分享模式,但一部分字幕组则开始了商业化转型,如贴片广告和弹窗广告、与视频网站合作等。凤凰天使韩剧社字幕组就曾与爱奇艺合作进行商业性质的翻译。人人影视作为国内最早成立的字幕组之一,除通过出售硬盘、广告、开发App等方式实现变现外,也和出版社开展合作,如翻译书籍《斯皮尔伯格传》。

尽管有了变现渠道,但对于大部分字幕组而言,这些收益仍然有限,甚至不足于网站的日常经营和维护。随着近年来微博等新媒体的发展,字幕组网站流量下降,广告位的价位也难以和巅峰时期相比。而对于成员来说,据夏末秋字幕组成员透露,与视频网站的商业合作并没有带来太多薪酬,不足以支撑字幕组成员长期坚持。

更为重要的是,在版权压力下,国内大部分字幕组自身的合法性问题仍然是阻碍字幕组发展的主要因素。未经版权方授权的情况下,一方面字幕网站的贴片广告、卖硬盘等商业行为颇受争议。另一方面,字幕组自身也无法名正言顺利用法律武器维权。“字幕组和视频网站合作以及贴片广告等方式虽然能给字幕组带来收益,但这种收益仍然是有限的。受版权困扰,国内字幕组在转型商业化模式发展道路上很难有成功案例。”魏鹏举表示。

整合优势资源是关键

在国内,做字幕很难与盗版脱开干系。一些字幕组在经历了版权风波后,也开始筹划新的发展道路,如推出原创广播剧或发布专业影评、剧评、影视信息等。人人影视、凤凰天使韩剧社等都在原创作品方面做出一定尝试。2009年,人人影视利用优势资源推广与新物种工作室合作推出网络原创剧《天剩我才》,凤凰天使韩剧社2013年推出的广播剧《灯火阑珊》,尽管因传播范围限制使两部剧的受众有限,但仍不乏是一种尝试。

人人词典CEO铜矿认为,解决人人影视所面临的版权纠纷,其根源在于对字幕这种产品的消费方式上用户只有观看影视作品这一种渠道。人人影视转型的重点在于能否开辟字幕消费方式的另一个渠道。“商业翻译一直是人人影视字幕组的主要收入来源,但除商业翻译外,人人词典、移动时代的影视社区仍然是人人影视未来发展的两条重要途径。另外在图书出版方面字幕组也有一些想法,目前人人影视正在和一些出版社探讨合作方式。”

“当前国内字幕组众多,更有不少专门的翻译公司,相比组织松散还饱受版权考问的字幕组,专业化程度较高又有着企业化经营管理等方面优势的翻译公司会更受信任。从这方面看,仅仅依靠翻译、做字幕,字幕组并没有太多的商业价值,字幕组也难以获得资本青睐。”风山渐文化传播有限公司董事长王兵强调。在国内并没有字幕组商业化转型的成功案例作为借鉴的情况下,多元化的发展模式或将是字幕组转型的重要渠道。

郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如有侵权行为,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。

猜您喜欢

相关阅读