好莱坞进军中国电影市场由来已久,不过只是停留在中国选景或邀请中国演员“打酱油”的层面。近日有报道称,《鬼吹灯》《盗墓笔记》《藏地密码》等多部本土原创小说的影视版权已经落入好莱坞电影公司之手,并启用国际阵容拍摄电影。好莱坞低价抢购中国本土原创小说现象,引起人们对国内原创小说版权转让价格及版权保护意识的关注。
2012年,中国电影市场创下了170亿元的票房成绩,跻身全球第二。这也让好莱坞的电影投资者瞄准了中国市场这座巨大的“金矿”。或许,为了票房好莱坞开始向中国市场示好,一时在好莱坞电影里植入“中国元素”成为时尚。与此同时,为更好地吸引中国观众的眼球,好莱坞又再出新招:购买中国文学作品的影视改编权。于是,一直看好中国票房潜力的“大鳄”们开始“哄抢”中国小说。
《鬼吹灯》《藏地密码》和《盗墓笔记》之所以被好莱坞相中,并给出高额的影视改编版权价格,是因为它们都有一定的读者群。据统计,《鬼吹灯》和《藏地密码》仅正版销量已超千万册,若加上盗版和传阅数量,保守估计读者群应该在2000万人左右。现在好莱坞对中国畅销书的“哄抢”使得版权费用变高,除了说明中国的小说被认可外,畅销书可以为电影积攒一大批观众,好莱坞也看中了中国庞大的图书读者群,他们想把读者群变为观众群。就拿《鬼吹灯》和《藏地密码》两本书来说,其销量和阅读量有目共睹,如果把它们改编成影视作品,观众群的数量可想而知。
尽管近10年内国内畅销小说的影视版权最高上涨了100倍,但是对于好莱坞来说,中国畅销小说的价格远低于好莱坞剧本价格。而对于好莱坞的制片人来说,买下了剧本的影视改编权首先就占据了主动权。在好莱坞,行政高管和导演们都认为自己才是影片作者。当买下一部特定剧本后,原作者就等于让出了全部版权,买方可以根据剧情需要任意修改剧本。原作者对于影片创作的整个过程基本没有发言权。
对于中国观众来说,在好莱坞大片中看到中国元素早已屡见不鲜,为了在中国电影市场占取先机,好莱坞的制作者招式频出,而买下中国畅销小说的电影改编权则成为很多好莱坞投资人瞄准的新目标。此前,英国《卫报》网站曾发表了一篇文章,标题是《对中国好点儿,好莱坞冒着艺术投降风险取悦中国》。可是,好莱坞真的会向中国艺术投降吗?显然,好莱坞的制片商们从来无宝不落,能吸引他们花血本来的,只能是藏量丰富的宝库。说到底,之所以如此看重中国小说,无非是为迁就中国观众的口味、博得潜力无限的电影票房。需要指出的是,好莱坞其实是一只“好来虎”,我们的电影市场和观众,都有被“吃”掉的风险。
随着畅销小说在外国日趋抢手,畅销小说的影视版权费也随之疯涨。早在2003年,紫禁城影业曾100万元拿下《狼图腾》的影视版权,轰动一时,当时的100万元已属天价。但10年过去了,这样的价格早已不是什么天文数字。这说明两种情况:一是中国电影市场的潜力越来越被世界看重,二是中国原创文学越来越得到应有的尊重。但是,中国小说影视改编权之所以9年涨100倍,是因为之前中国小说的改编权卖得太低了,以至于高涨100倍之后仍然是好莱坞“大鳄”眼中的便宜货。这分明在提醒我们,创意固然重要,保护创意的版权意识亦应该加强。(吴学安)